Get your inspiration, news & updates here ...

TRENDVIEWS of FASHION, ARTS & LIFESTYLE


Posts mit dem Label Indien werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Indien werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 10. Mai 2012

Business Talk: Indian Childrenswear Manufacturer/ Indischer Konfektionär für Kinderbekleidung: Channi Textile Jaipur, India


2012 © CircusMag
Productions done in India out of my old scetchbook ...
Made in India, Jaipur, Channi Textiles
India Textile Industry is one of the leading textile industries in the world. It largely depends upon the textile manufacturing and export. It also plays a major role in the economy of the country. India earns about 27% of its total foreign exchange through textile exports. India textile industry is the largest in the country in terms of employment generation. It not only generates jobs in its own industry, but also opens up scopes for the other ancillary sectors. India textile industry currently generates employment to more than 35 million people. More jobs are estimated. The technology applied in the production process is of international standards. Regarding the weaving facilities, the technology used is from one of the most technologically advanced companies.

Indien Textilindustrie ist einer der führenden Textilindustrien in der Welt und spielt auch für das Land selbst eine wichtige Rolle in der Wirtschaft. Indien verdient etwa 27% seiner gesamten Devisen durch Textilexporte. Die Textilindustrie ist der daher auch der größte Arbeitgeber des Landes auch im Hinblick auf die Schaffung neuer Arbeitsplätzen. Die Textilindustrie erzeugt nicht nur Arbeitsplätze in der eigenen Branche, sondern eröffnet auch Arbeitsplätze für die anderen zusammenhängenden Industriebereiche. Indiens Textilindustrie erwirtschaftet derzeit eine Beschäftigung von mehr als 35 Millionen Menschen, Tendenz wachsend. Die eingesetzte Technologien in der Produktion ist auf internationalen Standard.


Source © www.cci.in

If you are looking for manufacturers with smaller quantities I can recommend a small factory in Jaipur, Rajasthan. When I was still working for Funky Textilversand, I did many productions there. I just recently visited the factory and took some pictures for you!

© circus mag 2012

They have a quite short sampling time (one to three weeks). Production time within 30 days after samples are approved. They do up to 5.000 pieces/ month. Various techniques like block printing, beadings and indian embroideries.
© circus mag 2012

© circus mag 2012
for more information contact: 
Channi Textiles Jaipur, Rajasthan,
Mr. Balbir Kochar, channiexports@gmail.com



Montag, 23. April 2012

Handgeknüpfte Teppiche aus Indien - Hand Knotted Carpets from India




Die Teppichproduktion wurde vermutlich im 16. Jahrhundert vom Großmogul Akbar (1556-1605) in Indien eingeführt. In seinem Palast fertigten persische Teppichknüpfer die ersten indischen Teppiche mit persischen Mustern aus feinster Schafwolle und Seide. Einige Zeugnisse gibt es auch schon seit dem 11/ 12. Jahrhundert. Nach der Selbständigkeit Indiens im Jahre 1947 nahm die Teppichproduktion einen neuen Aufschwung. Die meisten Teppichknüpfer flüchteten zwar nach Pakistan, jedoch wurden in Indien schnell eigene Nachwuchskräfte ausgebildet. Indien ist heute ein großes Exportland handgeknüpfter Teppiche unterschiedlicher Qualität.

Akbar, a Mogul emperor, is accredited to introducing the art of carpet weaving to India in 16. century, during his reign.  Some The Mughal emperors patronized Persian carpets for their royal courts and palaces. During this period, he brought Persian craftsmen from their homeland and established them in India. Initially, the carpets woven showed the classic Persian style of fine knotting. Gradually it blended with Indian art. Thus the carpets produced became typical of the Indian origin and gradually the industry began to diversify and spread all over the subcontinent.

The handmade quality of a carpet truly engages our spirit ,our feelings and emotions. Carpets and rugs have always been an indispensable part of Indian culture.


Bei meinem Besuch von Channi Carpets in Jaipur, Rajasthan habe ich die vielen erforderlichen Schritte erklärt bekommen, die notwendig sind, um einen handgemachten Teppich von hoher Qualität zu produzieren.

The weaving of a rug (pile) is an extremely difficult and enduring process. Every single dot or element on the rug has to be knotted individually. 


The technique of the "knots", as we presently know it , is the fruit of a very long evolution. 600.000 Knoten/ per qm are necessary for a silk carpet. 280.000 single knots per qm for a wool carpet. 8.000- 10.000 knots a good worker gets done per day.
here the in house carpet washing area at Channi Carpets 
After the carpet is completed and removed from the loom, it is washed to remove dirt and to restore the original shine of the wool. Washing is also performed manually. Channi Carpets is one of the only manufacturer who has an environment friendly wastewater treatment at their Kakani Washing Plant.
taking out the little mistakes
The finishing touches to a carpet include a process of stretching of the carpet from all sides to maintain the shape of the rug. Lastly, the carpets are trimmed manually to achieve the right pile height with specially designed scissors.


Clipping the carpet to get the designs look nice.


After washing the pattern gets mixed up and has to be separated again.


Knotting the frills. After that all the frills are cut even. Also the sides of the carpet need a finish binding.

Auch heute werden häufig noch klassische persische und chinesische Muster verwendet.

The colors used in  a carpets and cotton rugs are more subtle. Vegetable dyes are used for coloring the yarn. All shades of red, green, yellow, blue are used predominantly. The yarns used in these carpets are either silk or wool or a combination of the two. Many of these carpets are also cotton carpets. Herbs are used to make the carpets look antique, such as henna, curcuma and tea water. 
More info you will find here: www.channicarpets.com

Mittwoch, 4. April 2012

Hello, Hello again - mit Reisetipps für Indien!

Wir bei Circus haben eine kleine Pause gemacht! Jetzt sind wir wieder zurück mit vielen neuen Ideen. Wir arbeiten gerade an dem neuen Online-Magazine und wollen in Juli vielleicht schon unser ersten Printmagazine herausbringen. Auf jeden Fall sind wir voller Freude über die Dinge, die noch kommen ...

Am Samstag fliege ich nach Indien! Yeah! Nach einiger Zeit endlich wieder mal. Ich hole meine Tochter ab. Sie hat in Indien für 3 Monate ein Internat besucht und will jetzt nicht mehr weg. Jetzt hole ich sie persönlich zurück. Eine Woche werden wir dann noch durch Rajasthan reisen und über Delhi geht's dann zurück nach Berlin. Ein kleiner Reisebericht mit vielen Fotos - hoffentlich - folgt dann nach unserer Rückkehr!

Hier für alle, die auch in nächster Zeit nach Indien reisen, mein Tipp: die wunderschönen LOVE Travel-Guide von Fiona Caulfield
* "A Handbook for Luxury Vagabonds". Alle Bücher sind handgemacht in Indien, der bedruckte Seidenumschlag wurde mit dem bekannten indischen Designer Sonam Dubal von Sanskar entwickelt und handgewebt in Andhra Pradesh, das Papier in Jaipur handgeschöpft, und alles liebevoll verpackt in einer passenden Seidentasche. Ich habe mir "Love Delhi" mit knallpinker Seiden-Verpackung gekauft!
Love Travel Guide Delhi © 2012 www.lovetravelguides.com

Love Travel Guide Jaipur © 2012 www.lovetravelguides.com


Zu kaufen gibt es die Reiseführen in Deutschland, in Berlin bei Mini Kapur, in ihrer Galerie Under the Mango Tree. Mini Kapur und ihr Mann entwickeln und organisieren auch individuelle Reisepläne für Indien nach persönlichen Wünschen und Vorstellungen, wie z.B. mit spezielle Shoppingrouten oder Inspirationsreisen für Designer. Kontakt: mini.kapur@utmt.net
Mehr Informationen unter: www.utmt.net und auf facebook www.facebook.com/utmt.design.studio


Mehr Informationen zu den Guide gibt es hier: www.Lovetravelguides.com

Those “must have” LOVE travel guides contain all the savvy inside knowledge that a stylish traveller craves. The passionately curated guides are designed for the discerning luxury vagabond who wants authenticity in style. The around 200-page books, comprise eight sections including an overview of the state with 'must knows and must dos’ and presents the best places to eat, drink, shop, stay, be pampered, get fit and explore.

The range comprises Love Delhi, Love Bengaluru, Love Mumbai, and Love Jaipur, Rajasthan. Future Indian titles will include both cities and regions including Love Kolkata, Love Tamil Nadu and Love Kerala. www.lovetravelguides.com
*Fiona Caulfield is the creator of the Love Travel brand of guidebooks, designed for luxury vagabonds. She is a true citizen of the world. Born in Australia, she has lived in the UK, the USA and Canada and is now resident in India. Fiona has a high profile global career as a futurist and branding consultant and is an avid traveller and explorer. A self-confessed luxury vagabond, she has a discerning eye for the singular experiences that set a destination apart.

She is also a contributing writer for many international magazines including Conde Nast Traveller, Departures, DestinAsia and in-flight magazines for Qantas, Singapore Airlines and Gulf Air. Additionally, she contributes to leading travel websites including Indagare.com and Qantas.com/ travelinsider.

Mittwoch, 29. Februar 2012

Trends to Watch: Fest der Farben - Life in Color!

Holi ist ein indisches Frühlingsfest am Vollmondtag des Monats Phalguna (Februar/März). Dieses „Fest der Farben“ dauert mindestens zwei, in einigen Gegenden Indiens auch bis zu zehn Tagen. Holi, das eines der ältesten Feste überhaupt sein soll, ist das farbenfreudigste von allen. Es wird ausgelassen gefeiert und man besprengt und bestreut sich gegenseitig mit gefärbtem Wasser und gefärbtem Puder. Es ist dem Sieg des Frühlings über dem Winter gewidmet.

Holi is one of the major festivals of India and celebrated with immense joy and fervor throughout the country. It is a religious spring festival, also known as the Festival of Colors. It is celebrated in the month of Phalgun according to the Hindu calendar which commemorates with the month of March in the Gregorian calendar. The main day, Holi is celebrated by people throwing scented powder and perfume at each other. It is dedicated to spring overwhelming the winter.

Holi Celebration in India ©iloveindia.com
Das Jahr 2012 steht im Zeichen von Fernost - meint zumindest der Trend- und Zukunftsforscher Matthias Horx. «Wir kommen von einem amerikanischen in ein asiatisches Zeitalter», sagte der 56-Jährige der Nachrichtenagentur dpa. Die US-Kultur habe die Welt ein halbes Jahrhundert geprägt. Nun sei die asiatische Kultur auf dem Vormarsch - etwa in Glaubensfragen (Buddhismus) und in der Küche. Auch die ganzheitliche Denkweise finde mehr Anklang. «Alles hängt mit allem zusammen. Dieser Trend wird sich weiter verstärken», sagte der Gründer des Zukunftsinstituts im hessischen Kelkheim. Copyright © 2012 Dpa GmbH 

The year 2012 is dominated by the Far East - that's the opinion of Matthias Horx, future trend researcher . «We reach from an American into an Asian era», the 56-year-old researcher explains to the German News Agency dpa. The U. S. culture has characterized the world for the past half of a century. Now the Asian culture is on the advance - for example as in questions of faith (Buddhism) or cuisine. The integral way of thinking also meets more approval. «Everything is connected with everything. This trend will further grow», reports the founder of the Zukunftsinstituts (German Future Institute). 




©2012 Circus Mag